建业足球

>

新闻

>

新闻详情

作为足球解说员是什么赶脚

小米
9

前段时间,ta1kSPORT邀请了442的记者克里斯-弗拉纳甘前往他们的演播室,参观学习足球评述的艺术……

(以下是克里斯的个人感受)

作为442杂志选出来的代表,参与足球比赛的解说对于我来说还真是头一遭,当时我感觉脑子里一片空白。ta1kSPORT的演播室距离伦敦的滑铁卢车站也就那么几个车站,汤姆-伦尼(ta1kSPORT主播、制作人兼评述员)则是我这次体验的全程向导。

在这次体验中,他仍旧担任比赛的解说,而我则是这次比赛的解说嘉宾。

在坐上解说席的那一刻,我就在想,接下来的几句话可能就会开启我辉煌的解说员生涯,心里还真是小鹿乱撞呢。

或许在这之后,再过上几年,我就能够去解说世界杯决赛了。

这一次体验我们是对着一场五月份赫尔城对阵阿森纳的录像解说,从比赛差不多半个小时的时候开始。当时双方都还没有破门,而一旁的汤姆-伦尼问我对于阿森纳没有能够在比赛中占得先机有什么看法。

当时我激动地表示:“赫尔城的表现真是太了不起了。”在说完这句话之后,我又立马意识到了我应该再接上几句自己的观点,于是说道:“赫尔城需要继续取得积分,我认为……”然后我就卡住了。

我并不知道自己应该认为什么。这其中很大一部分原因是因为我没有看过这场比赛前半个小时到底发生了什么,而另一部分原因在于我突然意识到足球解说其实并没有我想象的那么简单。

后来,汤姆-伦尼的同事吉姆-普劳德弗特和我说:“解说可不是打卡上班,然后别人付费让你免费看比赛。这确实是一个非常棒的工作,你会对这份工作充满了期待。

我知道能干这行是我的福气,我对此很感恩,但这份工作确实比有些人想象的要复杂很多。”

当我和汤姆-伦尼互换了工作任务之后,事情似乎变得简单了一些。

在阿森纳2-0领先赫尔城的时候,我改做解说,而汤姆-伦尼来做补充评述。这样一来我终于有话可以说了。简单来说,解说员的工作就是描述场上发生了什么事情。

当然啦,这一切都算不上简单。场上的情况瞬息万变,虽然我们看了那么多年的比赛,采访了那么多球员,但坐在解说台上的时候,一下子就感觉这一切是那么地陌生。

刚刚是谁进行了铲断?是詹姆斯-切斯特吗?我就是这么说了——而且说对了——但是我缓慢的语速还是显示出了我的不自信,犹豫的态度告诉观众们,有那么一瞬间,我自己也不确定到底那个人是不是他。

在某些时候,我的解说显得含含糊糊,客观地说就是用些陈词滥调来敷衍。我下意识切换到了解说员的模式,声音听起来比我正常的声音要高那么一点。

在我的幻想中,我听起来有点像布莱恩-巴特勒(BBC广播电台的传奇解说,这里的解说指的是1986年世界杯马拉多纳对英格兰连过五人的进球)的感觉了,他在1986年世界杯上的解说让我相当痴迷。当然啦,这肯定是我想太多了,他的表现肯定完爆我。

在成为解说嘉宾之后,汤姆-伦尼表现得口若悬河,分析起来一点都不费劲。作为一个在几分钟前体验过他这种角色的人,我对汤姆-伦尼的敬意真是如同滔滔江水,绵绵不绝。

不过我在适应了一段时间之后,解说也开始变得流畅许多。到阿森纳攻入第三粒进球的时候,我总算能够将进球描述得有模有样了。

“其实你还可以更激情一点!”汤姆-伦尼打趣说道。但他有没有考虑到啊,这都是五个月前的进球了,我怎么会有激情!

好吧,通场比赛下来,我还是没有能够奉献上我自认为经典的解说。毕竟我是个记者,写稿才是我的本职工作。但怎么说,我还是非常不开心。要是我能够有一番不错的表演,那该多好啊。

吉姆-普劳德弗特说:“要是你能够把一场焦点战役说的跌宕起伏,把一个决定性进球说得激动人心,那种感觉真是爽爆了。”接着,他又教了我几条做好一名足球解说的独门秘籍……

【为了不做噩梦,得好好准备】

“别把解说想得很简单,你得抱着解说是难事的心态。”普劳德弗特表示,“每场比赛我要准备七到八个小时,其中大部分时间都是花在网上,为了搜集比赛背后的故事,而且比赛前瞻我也会尽量多看一些。

人家老美的解说就是这么做的,他们会开制作会议,讨论特定比赛的幕后故事。在解说比赛的时候, 我的面前有两张纸。”

“有一张纸列出所有可能上场球员的名字,所有球员的细节都会记录在上面。其实着这张纸上八九成的内容我都不会有机会去说。如果我能全部用上,那么我的解说肯定是相当零散的。

但是你根本没有办法预料到什么东西是你用得上的,什么东西是你用不上的,所以你必须要好好准备所有的信息。”

“另一张纸上会写着对阵双方的信息,然后还有一部分空白的地方,我会写上球队的阵型、进球的球员名字和换人等信息。”

“有的时候,为了做好解说准备,我会看一些之前比赛的片段。最近我就看了一场伊普斯维奇的比赛,我之前并没有看过他们这赛季的比赛,所以我在天空体育上看了他们的直播。

我之所以这么做就是为了了解球员,看清楚每一名球员是谁,并且说出他们的名字。欧洲赛事就会相对麻烦一些,因为有些球队的比赛你根本就没有看过,但只要你能够了解一方,另一方你很快就能够熟悉起来。”

“如果你真的对对阵双方都不熟悉,那么估计你看了半场比赛还是会一头雾水,毕竟要了解的东西太多了。很多人都会做着工作的噩梦,我也会经常做一些关于工作的噩梦。

比如没有搞到球员名单,不认识球员,我的解说设备出现了问题,或者是突然被喊去了解说席,马上就得开始解说。这样的梦我一个月会做上好多次。”

 

【用声音来展现画面】

“从广播的层面来说,你最主要的工作就是完完整整地描述场上发生了什么事情。”普劳德弗特说道,“广播听众可能总是在不同的频道之间调换,他们所最想知道的就是现在的比分是多少,球在谁脚下。”

“另外,商业广播电台,收听率是最重要的,所以我们要不断提醒听众,他们听的是什么频道。每隔几分钟,你就要提醒听众现在的比分,然后告诉他们:‘您现在收听的是ta1kSPORT体育广播电台。’”

“解说的关键在于你要把你看到的东西迅速描述出来,比如球到了前场,你就要说球到了什么地方,是不是杀入禁区了,是不是能够制造威胁了。这可不是说几个名字那么简单的事情,你要试着在听众的脑海中重现比赛画面。”

“如果球还在中场区域,那么你就可以随便扯扯了。在关注比赛本身的同时,你还可以邀请你的解说嘉宾进行相对应的分析,说说一些有意思的东西。”

“你不仅需要讲述比赛的幕后故事,衬托比赛氛围,还要准确描述场上发生的所有事情,同时更为重要的是,你要在这两者之间找到一个最佳的平衡点。

其实这是非常困难的事情。要是你坐在那里听直播,解说员在不停逼叨这是40年来第29次有球队在比赛的第三分钟获得一个角球,然后你听到球场传出巨大的欢呼声,没有什么比这种解说更加糟糕的了。

你一定会说:‘搞什么!你丫倒是告诉我发生了什么啊!’”

“如果你在某个时刻不能够确定是谁在控球,在广播中你就不要说了。你可以说点其他的东西。如果我说他传球给库亚特,然后你一边开车一边听,他可能确实传给了库亚特,也可能压根就没有传给库亚特,而是传给了其他人。”

“在广播解说中,其实这种问题没有什么大不了的,但如果你要是搞错了进球球员,那么你应该弄死自己,毕竟这种错误是不能饶恕的。”

【抓住精彩的瞬间】

在南美比赛中,解说进球确实很简单,你只要大声喊“进啦进啦进啦……”就可以了,所有人都会因为你的举动嗨到爆棚。但是在英国,这样的解说风格并不怎么样。

“在英格兰,你可别想每个进球都这么浑水摸鱼混过去。”普劳德弗特说道,“如果你解说的是一个为英格兰赢得大力神杯的进球,那么这个进球录像是要被反复播出无数次的,你可不能一口气狂喊‘进啦进啦进啦’,这太对不起这样精彩的瞬间了。”

“你不仅需要将激情传递给听众,还要保证自己不爆粗口。还有,你需要一字一字清楚地说出来。”在曼城夺冠的时候,马丁-泰勒(英国著名足球评述员,FIFA游戏御用解说)疯狂呼喊“阿圭罗啊!”这就是一个伟大的解说瞬间。

在那一个瞬间,他把所有的感情都融入到了自己的声音里面,他的解说真是无懈可击。在宣泄完自己的情感之后,他又接了一句“我发誓你再也不会看到像现在这样的瞬间了”。寥寥数语,他就将那个瞬间演绎成了经典。

“随着年龄增长,我也慢慢学会了前戏要长,不要一上来就高潮。我还记得我解说英格兰对阵葡萄牙的2004年欧洲杯比赛,欧文很早就取得了进球,那个时候我把喉咙都喊破了。

有人在那之后问我:‘要是英格兰又进了一个,你要怎么办?你都没有给自己留点余地。’我刚开始解说的时候还有些洋洋得意,觉得自己的解说棒棒的,但你现在要我去听自己之前的解说,还不如杀了我。

曼联夺得三冠王的时候,我在曼彻斯特的一个当地电台工作。我零星听过一点自己的解说,真是太糟糕了。”

【别打草稿】

“我从不认为你在比赛之前就知道自己应该说些什么。”普劳德弗特说道,“没错,你可以假设如果某一方进球会造成什么样的影响,但你千万别考虑在某个球员进球的时候,要巴拉巴拉说些什么。

提前准备好的东西是会被听出来的,听众又不是傻的,他们是能够看穿一切的。”

【见人说人话,见鬼说鬼话】

“电视解说和电台解说最重要的区别就在于,在广播里你要告诉听众现在球在谁脚下,向听众描述场上的情况。”普劳德弗特解释道,“然而在电视解说中你就不能够这么做了,因为观众们都看得到。

电视解说你可没有犯错的空间。你要是说错了,大家都是能够知道的。”

“在电视解说的时候,你千万别说‘他传球给了他’这样没有养分的话,你必须要把这种类型的话玩出花。同时担任电视和电台解说的评论员并不多。萨姆-马特菲斯给ITV做电视解说,但他也给ta1kSPORT做电台解说。

想要在这两种模式中间自由切换,真的是一件非常困难的事情。因为你必须要有意识地进行解说风格的转换。你不能够拿电视解说的套路去进行电台解说。反之亦然。”

【旁边的嘉宾也要用起来】

“如果比赛中断了,我肯定希望解说嘉宾能够说几句话。”普劳德弗特说道,“解说嘉宾的职责就是要解说为什么刚刚会发生那样的事情。”

“一个好的解说嘉宾能够将每一个比赛片段都剔出来,把事情的来龙去脉都说得清清楚楚。科利莫尔就是这样一名顶级的解说嘉宾。”

“在电视解说中,事情相对要简单一些,一般来说画面重放的时候就是解说嘉宾大展身手的时候。没有重放的时候,那么就是解说员的事情了——尽管他也会向解说嘉宾提问。

说起来你可能不相信,什么时候该谁说话,一来二去你很快就能够掌握其中的节奏。”

【认准人名】

“这个赛季我们有了一个网络工具,可以听到绝大多数英超球员自己是如何说自己名字的。”普劳德弗特说道,“英超一直以来都会给球员们录制小短片。球员们走到绿幕前,面对镜头抱臂。而现在,他们还会说出自己的名字。”

“如果是英格兰以外的球员,我们可以在网上看他们的进球集锦,还可以参考一些其他网站,人们会在上面上传球员们名字的发音。绝大多数情况下,这些发音都是准确的,不过也有错误的时候。”

“如果你找了很多资料也不知道一名球员叫什么的话,那么你就应该厚着脸皮在比赛现场找个人问清楚。当然,你可能会得到三四个不同的答案.

但作为一名有责任感的解说,你有责任尽一切可能确保自己能够说出球员的正确名字来。”

“要是你说到效力于埃弗顿的英格兰国脚中卫,不是约翰-斯通,那么就是菲尔-贾吉尔卡咯。但是问题就来了,他的名字其实是叫做‘菲尔’,但是他姓什么呢?每个人都叫他贾吉尔卡,除了他自己。

他表示自己名字的读法是‘雅盖尔卡’。可是埃弗顿的现场DJ都还在叫他贾吉尔卡呢。”

“还有一个例子就是永博格。他的名字和永博格这个发音其实根本搭不上边,而是听起来像永贝里。但如果我这么叫他,人们肯定会以为阿森纳又买了个新球员。

对于我来说,最惨痛的经历就是解说希腊对阵英格兰的U21比赛。我承认,那场比赛我说得并不好,我愧疚啊。”

“问题出在一个叫做索克拉迪斯-帕帕斯塔索普洛斯的球员身上。这还不算,希腊阵中还有叫帕帕多普洛斯、帕帕斯塔索普洛斯和帕帕多普洛斯的,他们可能都是踢中卫的,然后怕什么来什么,他们中间还有人进球了。”

“角球开出来,头球破门,你就必须要马上说出名字来。当时我就在想:‘我了个亲娘的二舅姥爷,他还真的进球了啊。’”

“‘我能兴奋地叫出他的名字吗?’说实话,我当时的表现真不咋样。但我现在觉得这其实根本就不是个事,我干嘛不直接叫他索克拉迪斯就好了!”

(据爆棚足球)

 

 

 

来源:建业足球
分享到:

全部评论(9)

相关新闻